<var id="rhb7h"><strike id="rhb7h"></strike></var>
<cite id="rhb7h"></cite>
<var id="rhb7h"><strike id="rhb7h"></strike></var>
<cite id="rhb7h"><video id="rhb7h"></video></cite>
<cite id="rhb7h"><video id="rhb7h"><menuitem id="rhb7h"></menuitem></video></cite>
                 
 
 
    行業動態
  武漢譯心簡介
 
武漢譯心新聞
譯心國外分支機構
 
電 話: +86-27-67886100
 
手 機:
Email: yxfy668@163.com(稿件發送)
  yxfy669@163.com(意見反饋)
yxfy600@163.com(簡歷發送)
  在線咨詢:聯系我們 聯系我們
  首頁-》行業動態    
 
 
 

行業動態

翻譯家高莽獲烏克蘭總統勛章

    前日,中國著名翻譯家、畫家高莽獲贈烏克蘭大使館頒發的烏克蘭“總統功勛三級勛章”,以肯定他在烏克蘭文學譯介及中烏兩國文化交流所做出的重要貢獻。烏克蘭駐華大使尤里·科斯堅科先生在烏克蘭大使館為高莽先生舉行了授勛儀式

    儀式上,高莽在致辭中回顧了烏克蘭與中國友誼的歷史,“早在舍甫琴科時代,烏克蘭人民就對中國太平天國運動表示過道義上的支持。在抗日戰爭時代,有名的航空隊長庫里申科用自己的血肉支持了中國人民的抗戰!备呙Ц嬖V南都記者,從舍甫琴科開始,烏克蘭文學被介紹到中國來已經有一百多年!拔逅摹边\動之后有了更多的介紹,那時候世界文學推崇弱小民族,周作人用文言文翻譯、引介了烏克蘭文學。到了新中國成立初期,同為社會主義陣營國家,烏克蘭文學更為中國人民所熟悉。
    據烏克蘭使館方面介紹,烏克蘭總統勛章是頒給對中烏兩國交流作出突出貢獻的各界人士。2008年,華東師范大學趙云中教授曾經獲頒該勛章,以表彰其在研究普及烏克蘭歷史文化工作的貢獻。
    高莽,筆名烏蘭汗,1926年出生于哈爾濱,1943年畢業于哈爾濱市基督教青年會。從事翻譯、編輯、俄蘇文學研究和中外文化交流與對外友好活動;同時從事文學與美術創作。1943年開始發表作品。譯有普希金、舍甫琴科、萊蒙托夫、阿赫馬托娃、葉賽寧、帕斯捷爾納克、馬雅可夫斯基等人作品。

2010年12月13日 星期一

 
 
  譯心總站 | 譯心武漢站 | 譯心北京站 | 譯心深圳站 | 譯心寧波站 | 譯心南昌站 | 譯心合肥站 | 譯心上海站 | 譯心杭州站 | 譯心全國其他站
公司地址:武漢市洪山區南湖大道茶山劉(南湖時尚城)K2棟7樓712室(中南財經政法大學北門旁)  24小時翻譯熱線:027-67886100
譯心國際翻譯©版權所有   譯心網絡科技提供技術支持  

Copyright©2003 - 2021 www.lygxiongdi.com. All Rights Reserved
网络快三